O saga politista

Azi-noapte, pe ritmuri de jazz tiganesc, Canalia termina de citit enormul roman Cel care cheama ecoul (The Echo Maker), scris de Richard Powers si tradus de Iulia Gorzo.

– E ca un roman politist foarte lung, ii explica el Iepurului

– Un roman politist fluviu, spuse Iepurul

– Da. Exact. Mai mult. O saga politista, completa Canalia, fericit ca a gasit o noua formulare.

E despre creiere, sine, constiinta, cocori, America. Da, e cu America.

Nu merita, sincer. Nu-l cititi, nu are sens. Singurele chestii care au farmec sunt descrierile de caz, niste aberatii neurologice.

Pe langa asta mai e si o poveste semi-politista, cu mistere si fel de fel de aberatii, consortii, apa, cocori, lebede.

Traducerea cica ar fi buna, conform Iepurului, reflectand atat ipostazele lingvistice americane ale momentului, cat si ipostazele lingvistice romanesti. Traducerea in sine cica are valoare, constituind un document prin care se pot trage concluzii asupra perioadei in care a fost facuta. Nuantele de vocabular, expresiile.

A luat National Book Award in 2006 si a fost finalist la Pulitzer. Ceea ce spune multe despre nivelul literaturii americane. Cum bine au sesizat si membrii Comitetului Nobel, sau cum s-o numi chestia aia din Stockholm care imparte milioane in stanga si-n dreapta.

Per total, m-a facut doar sa-mi doresc sa am in fata varianta in engleza, pentru ca traducerea iti sugera atat de bine textul initial, incat devenea obositor. Practic citeam in romana si instantaneu aveam si varianta in engleza, cu nuantele colocviale specifice.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: